Identifiant de phrase ICQBYeH2mQp4v0ZKqCor5tIoJOw




    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Thron

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
der (du) auf dem Thron deines Vaters, Re, aufgehst,
Auteur(s): Jan Tattko; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 23.03.2024, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICQBYeH2mQp4v0ZKqCor5tIoJOw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYeH2mQp4v0ZKqCor5tIoJOw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICQBYeH2mQp4v0ZKqCor5tIoJOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYeH2mQp4v0ZKqCor5tIoJOw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBYeH2mQp4v0ZKqCor5tIoJOw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)