معرف الجملة ICQBcSt6BnyPqEAInbrYQQrLcqc


⸮mj-n? G.11 Lücke [___].n jꜥrꜥ.t tp.jt G.12 Lücke


    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    G.11
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [___].n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Uräusschlange

    (unspecified)
    N.f:sg




    G.12
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
de
Los! [... ...] Uräus, die Stirnschlange (?) [... ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٦/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٩)

تعليقات
  • - mj-n: So bei Kákosy, 48, aber dem Foto nach zu urteilen (Taf. XI) könnte hier auch sṯꜣ stehen (Schakalskopf F67), wie es in der möglichen Parallele von Turin Cat. 3030 und von Heilstatue Kairo JE 41677, Z. 37 steht.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQBcSt6BnyPqEAInbrYQQrLcqc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcSt6BnyPqEAInbrYQQrLcqc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQBcSt6BnyPqEAInbrYQQrLcqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcSt6BnyPqEAInbrYQQrLcqc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBcSt6BnyPqEAInbrYQQrLcqc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)