Sentence ID ICQBd9ibTQQEAEYlnbjRUlLDnWI
Comments
-
Osing, Patenschaft, 364 mit 370-371 Anm. n stellt diesen Teilsatz an den Beginn des nachfolgenden Satzes und notiert, dass der Umstandssatz sowohl seinem Hauptsatz folgen wie auch vorausgehen könne. Er bevorzugt jedoch aufgrund des anzunehmenden Parallelismus membrorum eine Voranstellung vor den nächsten Satz (so schon Breasted, Records II, 89, § 220).
-
Entgegen Osing, Patenschaft, 364 mit 370-371 Anm. n, der bei msi̯.wt an eine gesonderte Nominalbildung „Gebärerin; Mutter“ (vgl. PT 258d) denkt (dazu: Osing, Die Nominalbildung des Ägyptischen, SDAI 3, Mainz 1976, 169 mit Anm. 743 und E. Edel, Altägyptische Grammatik, AnOr 34/39, Rom 1955/64, § 230), wird hier ein futurisches Partizip msi̯.wt(j)=s(j) mit Haplographie des Objektpronomens s(j) angenommen.
Persistent ID:
ICQBd9ibTQQEAEYlnbjRUlLDnWI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBd9ibTQQEAEYlnbjRUlLDnWI
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQBd9ibTQQEAEYlnbjRUlLDnWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBd9ibTQQEAEYlnbjRUlLDnWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBd9ibTQQEAEYlnbjRUlLDnWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.