Sentence ID ICQBdxdtZzaBH0kuhQoiFkAt6dc
Rede des Amun
4
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
rein sein
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
5
substantive_masc
Würde
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
leben
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
„Du bist rein, und auch dein Ka, (in) deiner großen Würde als König von Ober- und Unterägypten, und du bist lebendig.“
1
3
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 06/25/2024,
latest changes: 09/11/2024)
Persistent ID:
ICQBdxdtZzaBH0kuhQoiFkAt6dc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdxdtZzaBH0kuhQoiFkAt6dc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQBdxdtZzaBH0kuhQoiFkAt6dc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdxdtZzaBH0kuhQoiFkAt6dc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdxdtZzaBH0kuhQoiFkAt6dc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.