Sentence ID ICQBdy6qmQKzK0vjvjUHtmifMuY



    verb_2-gem
    de [Hilfsverb]

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    kings_name
    de Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgf_Aux.wnn
    V\res-3sg.f

de Diese deine Tocher, Hatschepsut-chenmet-imen, wird lebendig sein.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 06/25/2024, latest changes: 09/11/2024)

Comments
  • Die Übersetzung des Satzes folgt Osing, Patenschaft, 364 mit 368 Anm. i, d.i. wnn als Hilfsverb zur Anzeige des Futurs, ꜥnḫ.tj hier nicht als übliche Beigabe zur Kartusche, sondern als Prädikat des Kernsatzes zu verstehen.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 06/25/2024, latest revision: 06/25/2024

  • Hier wurde wieder nur der Gottesname des Amun restauriert.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 06/25/2024, latest revision: 06/25/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQBdy6qmQKzK0vjvjUHtmifMuY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdy6qmQKzK0vjvjUHtmifMuY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQBdy6qmQKzK0vjvjUHtmifMuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdy6qmQKzK0vjvjUHtmifMuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBdy6qmQKzK0vjvjUHtmifMuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)