Satz ID ICQBhhQs6Wac40IzmpOIoPekv3c
1
verb_2-gem
sehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
substantive_masc
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_substantive
göttlich
(unspecified)
N-adjz:m.sg
substantive_masc
Wesen
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
verb_4-inf
hervorragend sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
die Große (Krone von O.Äg.)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
2
substantive_masc
Entscheidung; Urteil
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
[Verb]
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
adverb
richtig
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
aufsteigen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Würde
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
fertigen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_irr
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Lebender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
3
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Palasthalle
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Palast
(unspecified)
N.f:sg
Es sah sie die Majestät dieses ihres Vaters, wie göttlich ihr Wesen war, (wie) hervorragend ihr Herz, (wie) groß ihre Krone, (wie) […] und gerecht sie Urteile fällte, dass ihre Würde aufgestiegen war zum Fertigen ihres Kas (d.h. zur Einnahme einer ihr gebührenden Stellung), (und) dass die Lebenden in ihre Arme gegeben waren in der Palasthalle (?), dem (…) (?) des Palastes.
17
[1]
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 03.07.2024,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Kommentare
-
Zur Bedeutung siehe Sethe, Urkunden, 118 Anm. 1.
-
Hier und aus einer fast identischen Formulierung in Kol. 10 ergibt sich, dass ꜥḥ hier nicht im ursprünglichen Sinne den „Palast“ in seiner Gesamtheit meinen kann, sondern nur einen Teil davon, daher hier die vorläufige Übersetzung „Palasthalle(?)“. Inwiefern das Zeichen U6 (mr), das auf ꜥḥ folgt, überhaupt als Wort zu lesen ist, muss ungeklärt bleiben. Möglicherweise ist auch nur, wie in Kol. 10, ꜥḥ n jz.t zu lesen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICQBhhQs6Wac40IzmpOIoPekv3c
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhQs6Wac40IzmpOIoPekv3c
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICQBhhQs6Wac40IzmpOIoPekv3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhQs6Wac40IzmpOIoPekv3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhhQs6Wac40IzmpOIoPekv3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.