معرف الجملة ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc


37.1 sk ḥm 37.2 rn =s pw 37.3 mꜣꜥ jri̯.n 37.4 nṯr m-bꜣḥ



    37.1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    wahrlich

    (unspecified)
    =PTCL


    37.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]; [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    37.3
     
     

     
     

    adjective
    de
    wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    37.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    vordem

    (unspecified)
    ADV
de
Das war tatsächlich auch ihr wahrer Name, den der Gott (= Amun) zuvor angefertigt hatte.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١١)

تعليقات
  • Dieser Nachsatz ist ein Stück unterhalb der Titulatur angebracht worden, dazwischen ist eine freie Fläche; vgl. Naville, Deir el Bahari III, pl. LXIII. Anders als bei Sethe, Urk. IV, 262.1 vermerkt, besteht er aus vier kleinen Kolumnen. Um diesem Umstand Rechnung zu tragen, wurde hier daher noch eine interne Zählung durchgeführt.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhsQ1hQCG4UesjWgYUNkE5wc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)