Sentence ID ICQBhuGhWekQcUkpnoagOhkjaWg



    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    26
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    geneigt machen (dem König)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Und der Große Gott, er machte ihre Herzen seiner Tochter Ma’atkare – sie lebe ewiglich – geneigt.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 07/03/2024, latest changes: 09/11/2024)

Persistent ID: ICQBhuGhWekQcUkpnoagOhkjaWg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhuGhWekQcUkpnoagOhkjaWg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQBhuGhWekQcUkpnoagOhkjaWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhuGhWekQcUkpnoagOhkjaWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBhuGhWekQcUkpnoagOhkjaWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)