Sentence ID ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ (Variant 2)
verb_3-lit
eilen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stab
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
fassen, packen
Inf
V\inf
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
die Weiße (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
A.4
substantive_fem
Scheitel
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
Zu dir eilt der Stab (?) (oder: Du bist 〈zum〉 Stab geeilt), um für dich zu packen die Weiße Krone am/vom (?) Scheitel des Chontamenti.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/11/2024,
latest changes: 07/11/2024)
Persistent ID:
ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkzlcIdOu0kGUhpWi3etQ3YQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.