Sentence ID ICQBlDdx6hfBDkI9l2LCPgOWqQQ



    verb_3-lit
    de abwehren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    C.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de beißen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Höhle

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr




    C.14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Mögest du für mich jeden Löwen in der Wüste, jedes Krokodil im Fluss, jedes beißende (Schlangen)Maul in seiner Höhle abwehren.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/12/2024, latest changes: 07/17/2024)

Persistent ID: ICQBlDdx6hfBDkI9l2LCPgOWqQQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlDdx6hfBDkI9l2LCPgOWqQQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBlDdx6hfBDkI9l2LCPgOWqQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlDdx6hfBDkI9l2LCPgOWqQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBlDdx6hfBDkI9l2LCPgOWqQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)