Identifiant de phrase ICQBmW5oQ4uJ80tUmjBwWKcJQHo
4. Register, 5. Gottheit
4. Register, 5. Gottheit
stehende Göttin mit Nilpferdkörper (?) und Hathorkrone, die auf einem Krokodil steht
stehende Göttin mit Nilpferdkörper (?) und Hathorkrone, die auf einem Krokodil steht
sie hält einen Falken auf der Hand; zwei Schlangen gekreuzt am Unterleib
sie hält einen Falken auf der Hand; zwei Schlangen gekreuzt am Unterleib
F.4.5
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
F.4.6
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
Isis, die Große, die Gottesmutter, die Herrin des Himmels.
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 17.07.2024,
dernières modifications: 20.06.2025)
Commentaires
-
- Ꜣs.t wr.t mw.t-nṯr nb.t p.t: Vgl. Heilstatue des Psametichseneb Turin Suppl. 9 + Firenze 8708, Rückenpfeiler, 6. Reg. (Kákosy, 54 und Taf. XIII): ꜥšꜣ.t ḫpr.w.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICQBmW5oQ4uJ80tUmjBwWKcJQHo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmW5oQ4uJ80tUmjBwWKcJQHo
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, Identifiant de phrase ICQBmW5oQ4uJ80tUmjBwWKcJQHo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmW5oQ4uJ80tUmjBwWKcJQHo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBmW5oQ4uJ80tUmjBwWKcJQHo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.