Satz ID ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c


⸮(j)n[k]? Lücke


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    Lücke
     
     

     
     
de
I[ch bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger.].
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.07.2024, letzte Änderung: 22.07.2024)

Kommentare
  • - [...] ꜥnḫ wḏꜣ snb j[nk] Vgl. Spruch „Hand des Atum“: ḏr.t=j ḥr=f m ꜥnḫ wḏꜣ snb jnk Ḥrw wr swn.w ḥtp-nṯr: „Meine Hand ist über ihm mit Leben, Heil und Gesundheit. Ich bin Haroeris, der Arzt, der Gottesberuhiger.“

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAQwqYjk8gkpej8GJevCkw9c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)