معرف الجملة ICQCAR7taOIM4kGhiwek5xkMH6o


ḏ[_] C.5 ca. 4Q ⸮=j?





    ḏ[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    C.5
     
     

     
     




    ca. 4Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[... ... ...] mich/mein (?).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٩)

تعليقات
  • - ḏ[... ... ...]=j: Die Lücke kann nicht rekonstruiert werden, weil dieser Satz nicht auf der Metternichstele und auch nicht auf der Heilstatue Tyszkiewicz vorhanden ist. Entweder spricht eine Frau =j (erste erhaltene Hieroglyphe von Z. 5), oder diese Hieroglyphe ist Determinativ zu einer Frauen-/Göttinnenbezeichnung. Der Satz ist vorhanden auf Horusstele Louvre E20013 (Gasse, Stèles d’Horus, Cat. 26: S. 133, Fig. 124), dort jedoch nicht lesbar bzw. von A. Gasse nicht gelesen.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQCAR7taOIM4kGhiwek5xkMH6o
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAR7taOIM4kGhiwek5xkMH6o

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQCAR7taOIM4kGhiwek5xkMH6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAR7taOIM4kGhiwek5xkMH6o>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAR7taOIM4kGhiwek5xkMH6o، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)