Satz ID ICQCASlWqQaKbEp1mCWnXfXaOms



    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de hinaus

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Spruch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Katze

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schnitt; Biss; Verletzung (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Komme nach draußen auf meinen (Zauber)spruch hin, (du) böses Gift, das in irgendeinem Glied dieser Katze ist, die [einen Biss/Stich hat].

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.07.2024, letzte Änderung: 19.07.2024)

Persistente ID: ICQCASlWqQaKbEp1mCWnXfXaOms
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCASlWqQaKbEp1mCWnXfXaOms

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCASlWqQaKbEp1mCWnXfXaOms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCASlWqQaKbEp1mCWnXfXaOms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCASlWqQaKbEp1mCWnXfXaOms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)