Sentence ID ICQCATQiu1ZxB0kNs84iYDlR3Fo


bn A.13 [___] [_]⸢⸮_?⸣ s(t) bn jw jnk js wḥm s(t) jn


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL




    A.13
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [_]⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    particle
    de [Negation Präs. I. in der diskontinuierlichen Negation bn ... jn]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    particle
    de [Negationsverstärkung nach bn]

    (unspecified)
    PTCL

de Nicht [...] es. Ich bin wirklich nicht derjenige, der es wiederholt hat.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/18/2024, latest changes: 07/19/2024)

Comments
  • - Kákosy, 122 versteht oder rekonstruiert den Satz anders: „(If) it does not glide away, I shall indeed repeat this (spell).“, d.h. er liest in etwa bn [jw=f] (r) sbn / jw jnk js wḥm s(t) oder bn [sw ḥr] sbn ....
    - bn jw jnk: Die Negation eines jnk-Satzes wäre normalerweise mit bn ... jn. Falls man jedoch das vorhandene jn hier einfügt, fehlt jn im nächsten Satz für einen Cleft-Sentence. Auch jw ist unerwartet.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/19/2024, latest revision: 07/19/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCATQiu1ZxB0kNs84iYDlR3Fo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCATQiu1ZxB0kNs84iYDlR3Fo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCATQiu1ZxB0kNs84iYDlR3Fo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCATQiu1ZxB0kNs84iYDlR3Fo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCATQiu1ZxB0kNs84iYDlR3Fo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)