Identifiant de phrase ICQCAbvW1YHsIEyYiEj3WyoK0pw


13 Textzeilen, von rechts nach links (Betrachterperspektive) Spruch 1 für das Herz eines Gebissenen

13 Textzeilen, von rechts nach links (Betrachterperspektive) Spruch 1 für das Herz eines Gebissenen A.1 j jb n(.j) ẖr.j-dm.(w)t




    13 Textzeilen, von rechts nach links (Betrachterperspektive)

    13 Textzeilen, von rechts nach links (Betrachterperspektive)
     
     

     
     



    Spruch 1 für das Herz eines Gebissenen

    Spruch 1 für das Herz eines Gebissenen
     
     

     
     





    A.1
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gebissener; Gestochener

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Oh jb-Herz des Gebissenen (wörtl.: einer unter/mit einer Stich-/Bissverletzung)!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 18.07.2024, dernières modifications: 12.06.2025)

Commentaires
  • - j: Obwohl das Herz angesprochen wird, scheint der Spruch komplett in der 3. Person verfasst zu sein. Die Satzabtrennungen in Haupt- und Nebensätzen sind unklar. Man könnte den Anfang auch übersetzen als „Oh jb-Herz des Patienten, dem sein jb-Herz gegeben wurde, dessen ḥꜣ.tj-Herz fest an diesen seinen (richtigen) Plätzen etabliert ist!“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 19.07.2024, dernière révision: 19.07.2024)

  • Textparallelen (bislang nur 2 Textquellen für Z. 1-4):
    - Statue Tyszkiewicz, Louvre E 10777 (auf der Brust, in Kolumnen: Lefebvre, in: BIFAO 30, 1931, 93-94 mit Taf.)
    - Statue Neapel 1065 (auf der Brust, in Zeilen: Kákosy, Egyptian Healing Statues, 120)

    Literatur:
    - L. Kákosy, Egyptian Healing Statues in three Museums in Italy (Turin, Florence, Naples) (Catalogo del Museo Egizio di Torino. Serie Prima – Monumenti e testi, Volume IX), Torino 1999, 120-122 und Taf. XXXIX-XL [P,H,Ü des Textes von Neapel]
    - M. Panov, Some notes on the healing statue Louvre E 10777, in: Papers in memory of Tatiana Savelieva (Egyptian and Mediterranean culture in ancient and medieval times 2), Moscow 2017, 75-94 und 178-179 (Zusammenfassung), hier: 81-85 mit Fig. 5 (83: Textsynopse mit Statue Neapel Z. A.1-A.4) [*P,H,U,Ü,K auf Russisch]
    - M. Panov, Documents from the Persian and the Graeco-Roman Periods (Egyptian Texts 12), Novosibirsk 2019, 32 (Fig. 2), 33 (Taf. I: Textsynopse mit Statue Neapel Z. A.1-A.4), 43 [H,U,Ü auf Russisch]
    - G. Lefebvre, in: BIFAO 30, 1930, 93-94 [Ü von Z. 1-3 gemäß Statue Tyszkiewicz]

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 19.07.2024, dernière révision: 19.07.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCAbvW1YHsIEyYiEj3WyoK0pw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAbvW1YHsIEyYiEj3WyoK0pw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQCAbvW1YHsIEyYiEj3WyoK0pw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAbvW1YHsIEyYiEj3WyoK0pw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAbvW1YHsIEyYiEj3WyoK0pw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)