معرف الجملة ICQCAf1waWCHIU6vpOIHk2K0rco


Kol. 3-5 Spruch 13 der Metternichstele

Kol. 3-5 Spruch 13 der Metternichstele k(y) mj.tt =f



    Kol. 3-5

    Kol. 3-5
     
     

     
     


    Spruch 13 der Metternichstele

    Spruch 13 der Metternichstele
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Gleiches

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ein anderer/weiterer Spruch derselben Art (wörtl.: sein Gleicher).
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٩)

تعليقات
  • Textparallelen:
    - Metternichstele, Z. 167-168 (Spruch XIII)
    - Heilstatue Neapel 1065, auf der abgeflachten Oberseite des Rückenpfeilers (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 124-125 und Taf. XLI)
    - Horusstele Louvre E20013, auf der Unterseite des Sockels (Gasse, Stèles d’Horus, Cat. 26: S. 133, Fig. 124)
    - Heilstatue Tyszkiewiczs Louvre E 10777, links auf dem Mantel, Kol. 12 (nur der erste Satz mit Bastet; Panov, Documents from the Persian and the Graeco-Roman Periods, Novosibirsk 2019, 40, Kol. 88)

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQCAf1waWCHIU6vpOIHk2K0rco
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAf1waWCHIU6vpOIHk2K0rco

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQCAf1waWCHIU6vpOIHk2K0rco <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAf1waWCHIU6vpOIHk2K0rco>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAf1waWCHIU6vpOIHk2K0rco، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)