Satz ID ICQCAywokgUQL05yhWPiQ6PhGxI



    verb_3-inf
    de erscheinen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN


    D 9, 163.3

    D 9, 163.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de [Nekropole bei Dendera]

    (unspecified)
    TOPN




    2
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Barkenstation

    (unspecified)
    N.m:sg

de – Prozession seitens Harsomtus, des Herrn von Chadi zur Stationstribüne;

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 04.08.2024)

Persistente ID: ICQCAywokgUQL05yhWPiQ6PhGxI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAywokgUQL05yhWPiQ6PhGxI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCAywokgUQL05yhWPiQ6PhGxI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAywokgUQL05yhWPiQ6PhGxI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAywokgUQL05yhWPiQ6PhGxI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)