Identifiant de phrase ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA


[n(n)] [ꜥꜣꜥ] [mtw.t] [r] [Ḥr.w] [n(n)] [ꜥꜣꜥ] [mtw.t] [r] [ẖr.j-dm.wt]






    [n(n)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥꜣꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mtw.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Ḥr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n(n)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥꜣꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mtw.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ẖr.j-dm.wt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Das Gift wird nicht gegen Horus ejakulieren/sich ergießen.]
[Das Gift wird nicht gegen einen Patienten (wörtl.: einen mit einem (Schlangen)biss/(Skorpion)stich) ejakulieren/sich ergießen.]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 22.07.2024, dernières modifications: 12.06.2025)

Identifiant permanent: ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBEyggc7lWEoNh39Hojs7dfA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)