Satz ID ICQCBPJWJdTGI0nPp28dbTu8QtU


Horusstelen Spruch B auf dem Bauch, unter dem Gürtel auf dem rechten Arm(?)

Horusstelen Spruch B Anfang auf der rechten Schmalseite der Horusstele ist verloren auf dem Bauch, unter dem Gürtel Lücke [tk]n F.x+1 r Lücke auf dem rechten Arm(?) F.x+2 ⸢___⸣ Lücke



    Horusstelen Spruch B

    Horusstelen Spruch B
     
     

     
     




    Anfang auf der rechten Schmalseite der Horusstele ist verloren
     
     

     
     


    auf dem Bauch, unter dem Gürtel

    auf dem Bauch, unter dem Gürtel
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zu Nahe treten (feindlich)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    F.x+1
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP




    Lücke
     
     

     
     


    auf dem rechten Arm(?)

    auf dem rechten Arm(?)
     
     

     
     




    F.x+2
     
     

     
     




    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

de [... ... ...]
...] zu nahe treten [...
[... ... ...]

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.07.2024, letzte Änderung: 22.07.2024)

Kommentare
  • Der Spruch ist Horusstelen Spruch B. Texttypologisch passen die erhaltenen Fragmente besser zu der Textversion „Paris-Links“ von Gutekunst und nicht zu seiner Textversion „Paris-Rechts“, aber es gibt kleine Varianten in Kol. x+8 und x+10, die von der Paris-Links-Version abweichen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 22.07.2024, letzte Revision: 22.07.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCBPJWJdTGI0nPp28dbTu8QtU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPJWJdTGI0nPp28dbTu8QtU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCBPJWJdTGI0nPp28dbTu8QtU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPJWJdTGI0nPp28dbTu8QtU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPJWJdTGI0nPp28dbTu8QtU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)