Sentence ID ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM


[zꜣu̯] [f(j)ṯ] [mdw.t.PL] [=k] [ḥr] [=s]






    [zꜣu̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [f(j)ṯ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mdw.t.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Hüte dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihr, d.h. das Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/22/2024, latest changes: 06/12/2025)

Persistent ID: ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)