Identifiant de phrase ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM


[zꜣu̯] [f(j)ṯ] [mdw.t.PL] [=k] [ḥr] [=s]






    [zꜣu̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [f(j)ṯ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mdw.t.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Hüte dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihr, d.h. das Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 22.07.2024, dernières modifications: 12.06.2025)

Identifiant permanent: ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBPW0uREndEO2maJ1xxIcMvM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)