Satz ID ICQCBQYXra1VHEBBuAUJa0klWgI




    zerstört
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_3-gem
    de
    erhaben, reich sein

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    preposition
    de
    durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Z8
     
     

     
     

    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ
de
... weil ich höher angesehen war beim König und mein Name bekannter war bei seiner Majestät als irgendein (anderer) Herrscher der Oasen
Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Persistente ID: ICQCBQYXra1VHEBBuAUJa0klWgI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBQYXra1VHEBBuAUJa0klWgI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCBQYXra1VHEBBuAUJa0klWgI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBQYXra1VHEBBuAUJa0klWgI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBQYXra1VHEBBuAUJa0klWgI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)