معرف الجملة ICQCBfMnip7We0k7lgsmQcgjnOE
4. Register, 1. Gottheit hockende Katze auf einem Schrein M.4.1 ⸮srq? ⸮___? ⸮ḥr?
تعليقات
-
- Kákosy, Egyptian Healing Statues, 151 liest Srq gꜣw ḥr nṯr(?) „Who permits to breath that which is short of breath(?) (gꜣw), (that is) the face of the god.” Abbildungs- und Textparallelen: auf Heilstatue Turin Cat. 3031, linke Seite, 2. Reg. (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 104 und Taf. XXXII) steht gg.t; auf Heilstatue des Psametichseneb Turin Suppl. 9 + Firenze 8708, linke Seite, 3. Reg. (Kákosy, Egyptian Healing Statues, 64 und Taf. VIII) steht ggg.t.
معرف دائم:
ICQCBfMnip7We0k7lgsmQcgjnOE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBfMnip7We0k7lgsmQcgjnOE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، معرف الجملة ICQCBfMnip7We0k7lgsmQcgjnOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBfMnip7We0k7lgsmQcgjnOE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBfMnip7We0k7lgsmQcgjnOE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.