Sentence ID ICQCFAk5RyYGdUJ1kptbUXEFfWQ




    Zx+12
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    voraussagen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    auf/hin

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_caus_3-lit
    de
    trefflich ausrüsten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen(substantiviert)

    Verbal.adj.=3sgf
    V:ptcp.post-f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich sah voraus auf das, was vorn ist, (und) ich rüstete aus für das, was kommen wird.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/29/2024)

Persistent ID: ICQCFAk5RyYGdUJ1kptbUXEFfWQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFAk5RyYGdUJ1kptbUXEFfWQ

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCFAk5RyYGdUJ1kptbUXEFfWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFAk5RyYGdUJ1kptbUXEFfWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCFAk5RyYGdUJ1kptbUXEFfWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)