Satz ID ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954



    verb
    de
    dauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Leib, Körper, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    Verso 13
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    bei [altes ḫr]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Dein Leib dauert in der Unterwelt bei Osiris.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 11.08.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • Hieroglyph. Version (h7) wꜣḥ ẖ.t=k m dwꜣ.t ḫr Wsjr

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJIV3qxmxSk4VlcazQMr0954, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)