Sentence ID ICQCOd0y3pmYykNAtuVHYuDpoZI
linke Seite
Z1
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
K2
substantive_masc
Ehrwürdiger
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Satis
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin von Elephantine (Satis)
(unspecified)
DIVN
K3
verb_3-inf
preisen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
particle
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Stadt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Ehrwürdiger
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Ptach-Sokar
(unspecified)
DIVN
K4
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
Tausend an Brot und Bier, Tausend an Rind und Geflügel, für den Geehrten durch Satis, der Herrin v. Elephantine, der gepriesen ist von seiner Stadt, der Ehrwürdige durch Ptah-Sokar, Imeni, geboren von Hetep-Satis.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2024)
Persistent ID:
ICQCOd0y3pmYykNAtuVHYuDpoZI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCOd0y3pmYykNAtuVHYuDpoZI
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCOd0y3pmYykNAtuVHYuDpoZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCOd0y3pmYykNAtuVHYuDpoZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCOd0y3pmYykNAtuVHYuDpoZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.