معرف الجملة ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg



    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.spec.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    zerstört
     
     

     
     


    Z9
     
     

     
     

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Erster des Amun

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    zerstört
     
     

     
     


    Z10
     
     

     
     

    adjective
    de
    trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    verb_3-lit
    de
    wiederholen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.gem.plf
    V~ptcp.distr.pass.f.pl

    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Sie mögen sagen: Ein Totenopfer [...] für den Ka des Herrn dieses Grabes, den Vorlesepriester, Ersten des Amun [...] trefflicher [...] der sagt, was gut ist, und wiederholt, was geliebt wird, ein Vortrefflicher, Herr von [...]
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٥)

معرف دائم: ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCSb5wiMyJB0sFjAstCjgorBg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)