Sentence ID ICQCUB9YGjyYhUoVkH2905zhbv4



    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c
de
Ihr sollt es beseitigen/niederhalten!
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 09/06/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • st bezieht sich zweifellos auf ein Gift (mtw.t).

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCUB9YGjyYhUoVkH2905zhbv4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUB9YGjyYhUoVkH2905zhbv4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICQCUB9YGjyYhUoVkH2905zhbv4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUB9YGjyYhUoVkH2905zhbv4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUB9YGjyYhUoVkH2905zhbv4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)