Satz ID ICQCUHzPA2c6JECpvhJkn1taCIQ



    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de unter (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Aber) mein Herz unterliegt [einer Hitze]

Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Persistente ID: ICQCUHzPA2c6JECpvhJkn1taCIQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUHzPA2c6JECpvhJkn1taCIQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICQCUHzPA2c6JECpvhJkn1taCIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUHzPA2c6JECpvhJkn1taCIQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUHzPA2c6JECpvhJkn1taCIQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)