Satz ID ICQCUIfaqFjfNk5WvQpsdBKSafo


Frg. A, rto 5 Zeilenanfang zerstört ntr.j jtn.y jnḥ.w tꜣ.PL nb.w.PL m-ẖnw =f tꜣ ḥr ḫꜣs[.t] Zeilenende zerstört Frg. A, rto 6 Zeilenanfang zerstört jn.t.PL Nw ꜥꜣ n.t rn =f



    Frg. A, rto 5
     
     

     
     


    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    epith_god
    de der zur Sonnenscheibe Gehörige

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de umgeben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de im Inneren; in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bergland

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zeilenende zerstört
     
     

     
     


    Frg. A, rto 6
     
     

     
     


    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tal; Wüstental

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß; viel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Wasser; Gewässer; Flut

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [---] der göttliche [---], der zur Sonnenscheibe Gehörige (oder: der, zu dem die Sonnenscheibe gehört), der alle Länder in seinem Inneren umarmt, Flachland und Bergland [---] [Berge(?)] und Täler – ‚Urgewässer‘, der mit gewaltiger Flut, ist sein Name.

Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Persistente ID: ICQCUIfaqFjfNk5WvQpsdBKSafo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUIfaqFjfNk5WvQpsdBKSafo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICQCUIfaqFjfNk5WvQpsdBKSafo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUIfaqFjfNk5WvQpsdBKSafo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUIfaqFjfNk5WvQpsdBKSafo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)