Sentence ID ICQCVCQM7Ng5Wk63nL72cvsNBQk
Z3
particle_nonenclitic
dann, so
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
gehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
bringen; holen
Inf.t
V\inf
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.pl
Z4
substantive_masc
Leute
(unspecified)
N.m:sg
Dann soll ergehen, um die Leute zu holen.
Dating (time frame):
Thutmosis III. Mencheperre (Gesamtzeitraum)
4QEIACZDZ5F7ZHVQCMJKSBMZXM
Author(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2024)
Persistent ID:
ICQCVCQM7Ng5Wk63nL72cvsNBQk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVCQM7Ng5Wk63nL72cvsNBQk
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCVCQM7Ng5Wk63nL72cvsNBQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVCQM7Ng5Wk63nL72cvsNBQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVCQM7Ng5Wk63nL72cvsNBQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).