Identifiant de phrase ICQCVIok0OeZkEPTm6hrigPAgh0
substantive_masc
Splitter, Ostrakon
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
verb
[Verb]
(unspecified)
V(infl. unedited)
Z3
substantive_masc
Name
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Splitter, Ostrakon
(unspecified)
N.m:sg
adjective
stark
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Hand
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Ein Ostrakon, um ihre Namen [aufzuschreiben?], ein starkes Ostrakon, war in meiner Hand.
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.09.2024)
Identifiant permanent:
ICQCVIok0OeZkEPTm6hrigPAgh0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVIok0OeZkEPTm6hrigPAgh0
Citer en tant que:
(Citation complète)Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICQCVIok0OeZkEPTm6hrigPAgh0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVIok0OeZkEPTm6hrigPAgh0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCVIok0OeZkEPTm6hrigPAgh0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.