Sentence ID ICQCYFvKnYjgdU70l1bANwwshy8



    substantive_fem
    de Maat, Wahrheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de bei (im Schwur)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de Libation

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    9
     
     

     
     

    person_name
    de Horus, der seinen Vater schützt

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Schreiber des Gottesbuches

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de (Es ist die) Wahrheit, bei(?) der Libation für Harendotes, meinen Vater!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 09/16/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • Griffith: "A true word, by the refreshment (?) of" etc.
    Moje: "Eine wahre Aussage, damit lebendig sei die Libation für" etc.
    Panov (in Anlehnung an Moje): "Иcтинное слово: Да будет жив и будет возлияние-кебех у" etc.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 09/16/2024, latest revision: 09/16/2024

  • ı͗t ist beide Male hieratisch geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 09/16/2024, latest revision: 09/16/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCYFvKnYjgdU70l1bANwwshy8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYFvKnYjgdU70l1bANwwshy8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCYFvKnYjgdU70l1bANwwshy8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYFvKnYjgdU70l1bANwwshy8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYFvKnYjgdU70l1bANwwshy8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)