معرف الجملة ICQCYN6iq3QOiEWlmmIKdFq0s9k
1 nꜣ ẖtẖt n 2 nzw Nb-ḫpr.w-Rꜥw ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) 3 n.tj m šms-wḏꜣ
1
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Bedarf
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
2
substantive
König
(unspecified)
N:sg
kings_name
[Thronname Tutanchamuns]
(unspecified)
ROYLN
verb
(möge er) leben, heil und gesund sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
3
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Begräbnisprozession
(unspecified)
N.m:sg
Der Bedarf des Königs Neb-cheperu-Re, der für die Begräbnisprozession ist.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٩/١٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٨)
معرف دائم:
ICQCYN6iq3QOiEWlmmIKdFq0s9k
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYN6iq3QOiEWlmmIKdFq0s9k
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Gunnar Sperveslage، معرف الجملة ICQCYN6iq3QOiEWlmmIKdFq0s9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYN6iq3QOiEWlmmIKdFq0s9k>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYN6iq3QOiEWlmmIKdFq0s9k، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.