Identifiant de phrase ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc




    verb
    de
    [Hilfsverb des Perfekts]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    vergolden, überziehen(?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Statue

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    8
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    kings_name
     

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ich habe die Statue der Kleopatra (VII.) mit Gold überzogen.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 16.09.2024, dernières modifications: 19.03.2025)

Commentaires
  • Das maskuline, üblicherweise auf Bilder von Männern bezogene twtw ist hier seltsamerweise als Femininum behandelt.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann (Fichier de données créé: 25.09.2024, dernière révision: 25.09.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYO2yv8prH0jytTmYMKB8cfc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)