Satz ID ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    title
    de
    großes Oberhaupt des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iy-schema

    (unspecified)
    PERSN



    3-5
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Osiris

    (unspecified)
    TITL
en
#lc: [1]# The sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest, #lc: [2]# great overlord of the king, Ii-shema, #lc: [3]# the one provided for by #lc: [4]# Osiris, #lc: [5]# the great god.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 17.09.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • The reed sign (M 17) after Ii-shema's name probably has no phonetic value. It is used as a classifier instead of the squatting man sign (A 1).

    Autor:in des Kommentars: Roberto A. Díaz Hernández (Datensatz erstellt: 17.09.2024, letzte Revision: 17.09.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)