Identifiant de phrase ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    title
    de
    großes Oberhaupt des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iy-schema

    (unspecified)
    PERSN



    3-5
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Osiris

    (unspecified)
    TITL
en
#lc: [1]# The sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest, #lc: [2]# great overlord of the king, Ii-shema, #lc: [3]# the one provided for by #lc: [4]# Osiris, #lc: [5]# the great god.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 17.09.2024, dernières modifications: 26.09.2024)

Commentaires
  • The reed sign (M 17) after Ii-shema's name probably has no phonetic value. It is used as a classifier instead of the squatting man sign (A 1).

    Auteur du commentaire: Roberto A. Díaz Hernández (Fichier de données créé: 17.09.2024, dernière révision: 17.09.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCYSncOBuCaEXvrSC1WFjRPA4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)