Identifiant de phrase ICQCZw1oz0Qk20WNhHvs02D6zyk


neuer Textabschnitt?

neuer Textabschnitt? Frg. G, vso 1 [___] zerstört [___] =f




    neuer Textabschnitt?

    neuer Textabschnitt?
     
     

     
     





    Frg. G, vso 1
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[---] ihn (?).
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 23.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICQCZw1oz0Qk20WNhHvs02D6zyk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZw1oz0Qk20WNhHvs02D6zyk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Elsa Goerschel, Identifiant de phrase ICQCZw1oz0Qk20WNhHvs02D6zyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZw1oz0Qk20WNhHvs02D6zyk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZw1oz0Qk20WNhHvs02D6zyk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)