معرف الجملة ICQCdD7zQKpZAUYFrsiip61ohLQ


unter dem Gewand

unter dem Gewand [nn] [sḫm] [=tw] [jm] 89 = [auf dem Gewand, 13] =s



    unter dem Gewand

    unter dem Gewand
     
     

     
     




    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [sḫm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [jm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    89 = [auf dem Gewand, 13]
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
[Keiner hat Macht über] sie.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - Der Text wechselt spätestens in Kol. 89 von der 2. Person (Anrede) in die 3. Person. Während auf der Metternichstele sḫm=t m nṯr.w nb.w / nn sḫm=tw jm=ṯ „Du hast Macht über alle Götter, keiner hat Macht über dich“ steht, könnten hier beide Sätze möglicherweise umgedreht und für den ersten Satz mit einer Änderung von „allen Göttern“ zu den Feindbegriffen einhergegangen sein.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQCdD7zQKpZAUYFrsiip61ohLQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdD7zQKpZAUYFrsiip61ohLQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة ICQCdD7zQKpZAUYFrsiip61ohLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdD7zQKpZAUYFrsiip61ohLQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdD7zQKpZAUYFrsiip61ohLQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)