Identifiant de phrase ICQCdKzw4JVdH0fPlYdWcwgly2k




    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    〈tw〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    zurücktreiben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Hüte dich, Rebell! Dein Schreiten wurde gehemmt.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 30.09.2024, dernières modifications: 30.09.2024)

Commentaires
  • - ⸮zꜣu̯? 〈tw〉: Man erwartet nicht G20 (Eule mit Arm), sondern G45 (Wachtelküken mit Arm).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 30.09.2024, dernière révision: 30.09.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCdKzw4JVdH0fPlYdWcwgly2k
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdKzw4JVdH0fPlYdWcwgly2k

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQCdKzw4JVdH0fPlYdWcwgly2k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdKzw4JVdH0fPlYdWcwgly2k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdKzw4JVdH0fPlYdWcwgly2k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)