Identifiant de phrase ICQCdLLWWtPzR0A6meHogfiyQ2Y


sḥwi̯.t ⸮ꜣpd? ⸮___? šzp r =k






    sḥwi̯.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸮ꜣpd?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    šzp
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
...?...
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 30.09.2024, dernières modifications: 30.09.2024)

Commentaires
  • - Berlandini, in: Koenig, La magie égyptienne, 107, 109 (Anm. e) und 146 (Fig. 19) parallelisiert 11 verschiedene Versionen dieses unklaren Satzes und liefert zwei Übersetzungen „Les oiseaux (?) d’une paume (?) sont rassemblés contre toi“ sowie „les oiseaux (anseridés?) rassemblent la griffe (?) contre toi.“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 30.09.2024, dernière révision: 30.09.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCdLLWWtPzR0A6meHogfiyQ2Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdLLWWtPzR0A6meHogfiyQ2Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQCdLLWWtPzR0A6meHogfiyQ2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdLLWWtPzR0A6meHogfiyQ2Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdLLWWtPzR0A6meHogfiyQ2Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)