معرف الجملة ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U


Ende des verfügbaren Platzes

dr.n =j ḏw Ende des verfügbaren Platzes


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg


    Ende des verfügbaren Platzes

    Ende des verfügbaren Platzes
     
     

     
     
de
Ich habe 〈alles〉 Böse 〈von ihm〉 entfernt. (oder: nachdem ich alles Böse von ihm entfernt habe.)
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/١٠/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٠)

تعليقات
  • - Acht Sätze bis zum Ende des Textes konnten aus Platzmangel nicht eingraviert werden#

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)