Sentence ID ICQCghRIQbSuREZNrKXMNNlaQLc



    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    zittern

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wunder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ihre Herzen erzitterten unter seinen Wundertaten.
Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 10/11/2024)

Comments
  • Mit „Wundertaten“ ist hier zunächst das unerwartete Ausbleiben einer Aktion des Gottes gemeint.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCghRIQbSuREZNrKXMNNlaQLc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCghRIQbSuREZNrKXMNNlaQLc

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQCghRIQbSuREZNrKXMNNlaQLc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCghRIQbSuREZNrKXMNNlaQLc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCghRIQbSuREZNrKXMNNlaQLc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)