Sentence ID ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w


[jnk] [H̱nm.w] B.3 nb Ḥr-wr





    [jnk]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [H̱nm.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    B.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Hur

    (unspecified)
    TOPN
de
[... ... ... Ich bin Chnum,] der Herr von Herwer.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 10/10/2024)

Persistent ID: ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)