Satz ID ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw


zerstört Block 48 1 jr.w.PL =ṯ m nfr =f



    zerstört
     
     

     
     


    Block 48
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    Noun.pl.stpr.2sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vollkommenheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [… … …] deine Gestalten in/aus seiner Vollkommenheit.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)