Identifiant de phrase ICQChCJ44mKmp0GLll9AGrdr9JA
7
particle
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
title
Höfling
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
Herz
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
empfangen
V\tam.act-ant
substantive_fem
Vergesslichkeit
(unspecified)
N.f:sg
8
verb_3-inf
ergreifen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.wn.jn
V\tam.act-ant
substantive_masc
Gesicht
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
das Staunen
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(sich) vereinigen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.wn.jn
V\tam.act-ant
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
Block 164
9
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Ermüdung
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
sehen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Erscheinen (des Königs)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
König
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
dauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
erschaffen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
10
epith_god
Allherr
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Darauf, diese „Freunde“ (= Höflinge): ihre Herzen befiel Vergessen, ihre Gesichter gerieten in Staunen, ihr Körper vereinigte sich mit Ermattung (d.h. sie wurden schlaff), als sie die Erscheinung des fortdauernden Königs sahen und das, was der Allherr persönlich geschaffen hatte.
5
[7]
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 08.10.2024,
dernières modifications: 28.04.2025)
Identifiant permanent:
ICQChCJ44mKmp0GLll9AGrdr9JA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCJ44mKmp0GLll9AGrdr9JA
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICQChCJ44mKmp0GLll9AGrdr9JA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCJ44mKmp0GLll9AGrdr9JA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCJ44mKmp0GLll9AGrdr9JA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.