Identifiant de phrase ICQChFslIj7takc3qSoMukgYSrk
verb_2-gem
sein
SC.kꜣ.act.ngem.2sgf
V\tam.act-post:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schaffen
Inf.t_Aux.wnn
V\inf
substantive_fem
Amt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_2-lit
füllen
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
Speicher
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
versorgen
Inf_Aux.wnn
V\inf
2
substantive_fem
Altar
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_4-inf
leiten
Inf.t_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Pflicht
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_caus_3-lit
vortrefflich machen
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
Gesetz
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_caus_2-lit
festsetzen
Inf.t_Aux.wnn
V\inf
3
substantive_masc
Ordnung
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-inf
groß machen
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
Altar
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
vermehren
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_fem
Anteil
(unspecified)
N.f:sg
verb
etwas mehr tun
Inf.t_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
Vermehrung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
über
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
adverb
früher (temporal)
(unspecified)
ADV
4
verb_caus_3-lit
weit machen
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_fem
Ort
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Schatzhaus
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
angefüllt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kostbarkeiten
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen
Inf.t_Aux.wnn
V\inf
substantive_fem
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
5
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb
niedergeworfen sein
Inf.t_Neg.nn
V\inf
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sandstein
(unspecified)
N.f:sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Granit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schwarz
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Darauf wirst du für mich die Ämter schaffen, die Speicher füllen, die Altäre versorgen, die Wab-Priester zu ihren Pflichten anleiten, die Gesetze vorzüglich machen, die Ordnung etablieren, die Altäre vergrößern und die Anteile (an Opfern) vervielfältigen, das übertreffen, was früher war, die Plätze meines Schatzhauses verbreitern, indem es angefüllt ist mit den Kostbarkeiten der Beiden Ufer, (und) die Arbeiten ausführen, ohne zu sparen (lit. ohne das Gesicht niederzuwerfen) an Sandstein und schwarzem Granit.
6
1
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 08.10.2024,
dernières modifications: 28.04.2025)
Identifiant permanent:
ICQChFslIj7takc3qSoMukgYSrk
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChFslIj7takc3qSoMukgYSrk
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICQChFslIj7takc3qSoMukgYSrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChFslIj7takc3qSoMukgYSrk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChFslIj7takc3qSoMukgYSrk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.