Satz ID ICQChQCaJwbxWE5Ak7J60diyvfc




    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-lit
    de
    (in der Prozession) schreiten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Danach Prozession zu seinem (= Amun) Tempel.
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: ICQChQCaJwbxWE5Ak7J60diyvfc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChQCaJwbxWE5Ak7J60diyvfc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQChQCaJwbxWE5Ak7J60diyvfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChQCaJwbxWE5Ak7J60diyvfc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChQCaJwbxWE5Ak7J60diyvfc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)