Sentence ID ICQChr16nzS3REQQiH9QpZ9kJus
verb_3-inf
überqueren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
22
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
handeln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
die Menschen (die "Unteren")
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
richterlich trennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_irr
geben
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Seite
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
legen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
23
preposition
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
jubeln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
[Partikel]
Partcl.stpr.3sgf
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Bug
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Prozessionsbarke
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der, der dem Himmel überquert, der agiert gemäß (den Bedürfnissen) der Bewohner des Landes, der richtet wie ein Unparteiischer (lit. einer, der sein Gesicht nicht zur Seite neigt), der die Gerechtigkeit [dem] gewährt, der ihr zujubelt, worauf sie an der Spitze seiner Barke ist (d.h. erscheint):
9
21
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 10/08/2024,
latest changes: 04/28/2025)
Comments
-
Mit diesem und den folgenden Epitheta ist der Sonnengott Re gemeint.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQChr16nzS3REQQiH9QpZ9kJus
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChr16nzS3REQQiH9QpZ9kJus
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQChr16nzS3REQQiH9QpZ9kJus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChr16nzS3REQQiH9QpZ9kJus>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChr16nzS3REQQiH9QpZ9kJus, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.